| Cor Jesu |
| Il Sacro Cuore di Gesù |
| The Sacred Heart of Jesus |
| INVESTIGABILES DIVITIAS CHRISTI |
| (Lettera apostolica ai Patriarchi, Primati, Arcivescovi, Vescovi dell'intero mondo cattolico, nel secondo centenario della istituzione della festa liturgica in onore del SS. Cuore di Gesù.) |
| VENERABILI FRATELLI |
| SALUTE E APOSTOLICA BENEDIZIONE |
| L'imperscrutabile ricchezza di Cristo (Ef 3, 8), sgorgata dal fianco squarciato del Redentore divino nel momento in cui, morendo sulla croce, egli riconciliò col Padre celeste il genere umano, è stata posta in luce così fulgida in questi ultimi tempi dai progressi del culto al Ss. Cuore di Gesù, che lietissimi frutti ne sono derivati a beneficio della Chiesa. . . |
| Ecco pertanto i Nostri desideri, la Nostra volontà: che cioè, in questa occasione, l'istituzione della festa del S. Cuore, messa opportunamente in luce, sia celebrata con degno rilievo da voi tutti, Venerabili Fratelli, che siete i Vescovi della Chiesa di Dio, e dalle popolazioni a voi affidate. Desideriamo che a tutte le categorie dei fedeli siano spiegati nel modo più adatto e completo i profondi e reconditi fondamenti dottrinali, che illustrano gli infiniti tesori di carità del Sacro Cuore; e che si indìcano particolari funzioni sacre, che accendano sempre di più la devozione verso tale culto, degno della più alta considerazione, allo scopo di ottenere che tutti i cristiani, animati da nuove disposizioni di spirito, prestino il dovuto onore a quel Cuore divino, riparino gli innumerevoli peccati con attestazioni di ossequio sempre più fervorose, e conformino l'intera vita ai precetti della vera carità, che è il compimento della legge (Cf Rom 13,10). |
| Poiché infatti il Ss. Cuore di Gesù, fornace ardente di carità, è simbolo ed espressiva immagine di quell'eterno amore, nel quale Dio ha tanto amato il mondo, da dare il suo Figliuolo unigenito (Io. 3,16), siamo certi che dette commemorazioni contribuiranno moltissimo a far sì che le ricchezze dell'amore divino siano profondamente scrutate e bene comprese; e nutriamo altresì la fiducia che i fedeli tutti ne sappiano trarre ispirazione sempre più risoluta a configurare al Vangelo la propria vita, a emendare diligentemente i costumi, a mettere in pratica la legge del Signore. |
| Ma in primo luogo desideriamo che, per mezzo di una più intensa partecipazione al Sacramento dell'altare, sia onorato il Cuore di Gesù, il cui dono più grande è appunto l'Eucaristia. Nel sacrificio eucaristico, infatti, si immola e si riceve il nostro Salvatore, sempre vivo a intercedere per noi (Ebr. 7, 25), il cui Cuore fu aperto dalla lancia del soldato, e riversò sull'umano genere il fiotto del suo Sangue prezioso, commisto ad acqua; in questo eccelso sacramento, inoltre, che è vertice e centro degli altri Sacramenti, la dolcezza spirituale è gustata nella sua stessa sorgente, e si ricorda quell'insigne carità, che Cristo ha dimostrato nella sua passione (S. TOMMASO D'AQUINO, Opusculum 57). Bisogna dunque che - per usare le parole di san Giovanni Damasceno - ci accostiamo a lui con desiderio ardente... affinché il fuoco del nostro desiderio, ricevendo come l'ardore della brace, distrugga, bruciandoli, i nostri peccati e illumini i cuori, e in tal modo, nel contatto abituale col fuoco divino, diventiamo ardenti pure noi e simili a Dio (S. Giovanni Damasceno, De fide orthod., 4, 13: PG 94, 1150). |
| Questa ragione ci sembra quindi massimamente idonea a far sì che il culto al S. Cuore, che - lo diciamo con dolore - si è in alcuni un po' affievolito, rifiorisca ogni giorno di più, e sia da tutti considerato come una forma nobilissima e degna di quella vera pietà, che al nostro tempo, specialmente per opera del Concilio Vaticano II, viene insistentemente richiesta verso il Cristo Gesù, re e centro di tutti i cuori, capo del corpo, che è la Chiesa... il principio, il primogenito dei redivivi, affinché in tutto abbia lui il primato (Col 1,18). |
| E siccome il Sacrosanto Concilio Ecumenico raccomanda grandemente i pii esercizi del popolo cristiano... specialmente quando sono fatti per volontà della Sede Apostolica (CONC. VAT. II, Cost. sulla Sacra Liturgia Sacrosanctum Concilium, n. 13), questa forma di devozione sembra doversi sommamente inculcare: di fatto, come abbiamo sopra ricordato, essa consiste essenzialmente nell'adorazione e nella riparazione, degnamente prestata al Cristo, ed è fondata soprattutto nell'augusto mistero dell'Eucaristia, da cui, come dalle altre azioni liturgiche, consegue quella santificazione degli uomini in Cristo, e quella glorificazione di Dio, a cui tendono tutte le altre opere della Chiesa, come al loro fine (CONC. VAT. II, Cost. sulla Sacra Liturgia Sacrosanctum Concilium, n. 10). . . . |
| (Roma, presso la basilica di San Pietro, il 6 febbraio dell'anno 1965, secondo del nostro pontificato.; PAOLO PP. VI) |
| Latine |
| INVESTIGABILES DIVITIAS CHRISTI |
| EPISTULAE APOSTOLICAE * |
| (Ad Patriarchas, Primates, Archiepiscopos, Episcopos orbis catholici, secundo exeunte saeculo post institutum liturgicum festum in honorem SS. Cordis Iesu.) |
| VENERABILES FRATRES |
| SALUTEM ET APOSTOLICAM BENEDICTIONEM |
| Investigabiles divitias Christi (Eph 3,8), quae a scisso divini Redemptoris latere manaverunt, cum ipse in cruce moriens universum hominum genus Patri reconciliavit, gliscens cultus Sanctissimo Cordi Christi exhibitus postremis hisce temporibus tam claro in lumine posuit, ut laetissimi inde fructus in Ecclesiae utilitatem maturuerint. |
| Postquam enim miserentissimus Servator, uti fertur, delectae sanctimoniali Margaritae Mariae Alacoque in oppido, quod vulgo Paray-le-Monial appellant, se conspiciendum praebens, instanter poposcit, ut publica precum certatione homines universi suum Cor, amore nostri vulneratum, colerent atque illatas sibi iniurias omnimodis compensarent, religionis obsequium erga illud Cor - S. loannis Eudes opera et impulsu iam hic illicque adhibitum - mirum sane est, quantum in clero populoque christiano floruerit, et per omnes fere continentes terras pervasent. Quam ob rem Apostolica Sedes generali huiusmodi venerationi cumulum attulit, cum Decessor Noster Clemens XIII v. m., pia accipiens postulata Episcoporum Poloniae, et Archiconfraternitatis Romanae titulo Cordis Iesu institutae, die VI mensis februarii anno MDCCLXV liturgicum festum cum Officio et Missa in honorem Cordis Iesu sive inclitae Polonae Nationi sive commemoratae religiosae Sodalitati concessit, decretum probans, a S. Rituum Congregatione die XXVI mensis ianuarii eiusdem anni latum (Cf P, XII Litt. Enc. Haurietis aquas: AAS XLV?I (1956), p. 341; A. GARDELLINI, Decreta authentica SRC, T. II, 1856, n. 4324; T. III, n. 4579, 3). |
| Itaque contigit, ut quinque et septuaginta annis, postquam humilis illa religiosa sodalis ex Ordine Visitationis ad caelestia gaudia excessit, liturgicum festum peculiaresque ritus in honorem SS. Cordis Iesu in usum inducerentur: quod non modo a Rege, sacris Praesulibus et christifidelibus Poloniae simulque a Romanae illius Archiconfraternitatis sociis exceptum est, verum etiam a sanctimonialibus eiusdem Ordinis a Visitatione, ab universa hac alma Urbe, ab Episcopis et Regina nobilis Gallicae Nationis, a moderatoribus ac sodalibus Societatis Iesu est celebratum, ita ut ad universum fere Ecclesiam perbrevi se porrigeret, atque in fidelium animis conspicui sanctitatis ederentur fructus. |
| Quocirca, secundo exeunte saeculo, ex quo id faustis evenit auspiciis, haud modico sane oblectamento percepimus sollemnes celebritates, huius rei commemorandae gratia, hic illicque apparari, ac praesertim in Augustodunensi dioecesi, cuius finibus oppidum Paray-le-Monial continetur, et praesertim in augusto templo ibi exstante, in quod piae peregrinorum turmae undique confluunt, sacrum veneraturae locum, ubi arcana Iesu Cordis tam mire patuisse creduntur, et ad universum manavisse orbem terrarum. |
| Nostra igitur vota, Nostraque voluntas haec sunt, ut, huiusmodi oblata occasione, instituti festi memoria, opportuna ratione in luce collocata, a vobis omnibus, Venerabiles Fratres, Ecclesiae Dei Episcopis, et a commisso vobis populo digne recolatur: sive alta atque interiora sacrae doctrinae capita, SS. Cordis infinitos dilectionis thesauros declarantia, aptius pleniusque omnium fidelium coetibus explicando, sive peculiares indicendo ritus, quibus pietas erga hunc maximi aestimandum cultum magis magisque foveatur, eo sane consilio, ut christifideles universi, novo spiritu permoti, divino illi Cordi debitum deferant honorem, peccata omne genus flagrantioribus usque obsequiis expient, et germanae caritati - quae est plenitudo legis (Cf Rom 13,10) - totam suam vitae rationem accommodent. |
| Cum enim Sanctissimum Iesu Cor, fornax ardens caritatis, symbolum sit et expressa imago aeterni illius amoris, per quem sic Deus dilexit mundum, ut Filium suum unigenitum daret (Io 3,16), pro certo habemus, fore ut religiosae commemorationes plurimum conferant ad divini amoris divitias pepitus scrutandas atque intellegendas, pariterque confidimus, fore ut fideles omnes inde vires usque praestantiores sumant ad vitam Evangelio strenue conformandam, ad sedulo emendandos mores, ad divinae legis praescripta in rei effectum deducenda. |
| In primis autem optamus, ut SS. Cordi Iesu, cuius praeclarissimum donum est Eucharistia, impensior cultus per augusti Sacramenti participationem tribuatur. Etenim in Eucharistiae sacrificio idem Servator noster immolatur et sumitur, semper vivens ad interpellandum pro nobis (Heb 7,25), cuius Cor militis lancea apertum est, pretiosique Sanguinis et aquae pariter undam in hominum genus effudit; praetereaque in hoc praecelso Sacramentorum omnium vertice et veluti centro spiritualis dulcedo in suo fonte gustatur, et recolitur memoria illius, quam in sua passione Christus monstravit, excellentissimae caritatis (S. THOMAS Aq., Opusculum 57). Quam ob rem, ut verbis S. Ioannis Damasceni utamur, prorsus oportet accedamus ad eum ardenti desiderio ... ut desiderii nostri ignis, accepto carbonis ardore, peccata nostra comburat et corda illuminet, divin?que adeo ignis commercio inardescamus et in deos evadamus (De fide orthod. 4, 13; PG 94, 1150). |
| Haec igitur ratio maxime idonea Nobis videur, ut cultus SS. Cordis, qui - maerentes id dicimus - apud quosdam aliquantulum remisit, iam cotidie magis refloreat, et ab omnibus existimetur veluti egregia probandaque verae pietatis forma, quae hoc nostro tempore, praesertim ex praescriptis Concilii Vaticani II, impensissime postulatur erga Christum Iesum, regem et centrum omnium cordium; qui est caput corporis Ecclesiae ..., principium, primogenitus ex mortuis, ut sit in omnibus ipse primatum tenens (Col 1,18). |
| Quoniam autem Sacrosancta Oecumenica Synodus pia populi christiani exercitia ... praesertim cum de mandato Apostolicae Sedis fiunt (Constitutio de Sacra Liturgia, art. 13) valde commende, hoc prae ceteris praedicandum esse videtur, quippe quod, ut supra monuimus, in Christo Iesu rite adorando placandoque totum consistat, atque sacrosancto Eucharistiae mysterio potissimum innitatur, e quo, Bicut e ceteris S. Liturgiae actionibus, obtinetur illa in Christo hominum sanctif?eatio et Dei glorificatio, ad qua?n, uti ad finem, omnia alia Ecclesiae opera contendunt (Ibid., art. 10). |
| Multum igitur cupientes, ut indicendae celebritates ad christianae vitae mansurum profectum quam maxime conducant, divini Redemptoris munera vobis deprecamur uberrima, atque, benevolentiae Nostrae testem, Apostolicam Benedictionem vobis, Venerabiles Fratres, cunetisque sacerdotibus, religiosis familiis ac fidelibus, vigilantiae vestrae concreditis, peramanter impertimus. |
| Datum Romae, apud S. Petrum, die VI mensis Februarii anno MCMLXV, Pontificatus Nostri secundo. |
| PAULUS PP. VI |
| (* AAS 57 (1965), pp. 298-301) |
| Croatian |
| INVESTIGABILES DIVITIAS CHRISTI |
| Apostolsko pismo Pape Pavla VI. |
| patrijarsima, primasima, nadbiskupima, biskupima i cijelom katolic(kom svijetu prigodom dvjestogodinjice liturgijskog blagdana u c(ast Presvetog Srca Isusova |
| NEDOKUC(IVO KRISTOVO BOGATSTVO (Ef 3, 8), koje je poteklo iz boka Boanskog Spasitelja, kada je sam - umiruc'i na kriu - pomirio s Ocem c(itav ljudski rod, toliko je snano osvijetljeno sve jac(im tovanjem, koje se u ovo posljednje vrijeme iskazuje Presvetom Isusovu Srcu, da su iz njega urodili preslatki plodovi na korist Crkve. |
| Uistinu, poto je premilostivi Spasitelj, kako vele, od svoje ljubljene slubenice Margarite Marije Alacoque - kad joj se ukazivao u mjestu Paray-le-Monial - uporno traio, da svi ljudi javnim molitvama i pobonostima tuju njegovo Presveto Srce, ranjeno ljubavlju prema nama, i pruaju zadovoljtinu za uvrede, koje mu se nanose, zac(udno je, koliko je ta pobonost prema Presvetom Srcu - koja se tu i tamo vec' obavljala nastojanjem i poticanjem sv. Ivana Eudes - procvala me?u klerom i krc'anskim narodom, i proirila se gotovo na svim kontinentima zemlje. |
| Apostolska Stolica okrunila je to opc'e tovanje kada je Na Predasnik Papa Klement XIII, c(asne uspomene, na smjerni zahtjev poljskog episkopata i rimske Nadbratovtine Presvetog Srca, dne 6. veljac(e 1765. godine dopustio liturgijski blagdan s Oficijem i Misom u c(ast Presvetog Srca Isusova i dic(nom poljskom narodu i spomenutoj Bratovtini, odobrivi Dekret Svete kongregacije Obreda, izdan 26. sijec(nja iste godine. (Usp. Pio XII, Lett. enc. Haurietis aquas: AAS 48 (1956), p. 341; A. GARDELLINI, Decreta authentica S.R.C., T. II, 1856, n. 4324; T. III, n. 4579, 3). |
| I tako se dogodilo da je svega nakon sedamdeset i pet godina nakon smrti ponizne redovnica iz reda Poho?enja uveden liturgijski blagdan i posebne pobonosti u c(ast Presvetog Srca Isusova: i taj blagdan nije prihvatio samo Kralj, Biskupi i vjernici Poljske, ne samo c(lanovi one rimske Nadbratovtine, nego i redovnice toga Reda Poho?enja, cijeli ovaj slavni Rim, Biskupi i Kraljica plemenitog francuskog naroda, poglavari i c(lanovi Drube Isusove i tako se za kratko proirio gotovo u cijeloj Crkvi i u duama vjernika urodio plodovima divne svetosti. |
| I zato, nakon navrenog drugog stoljec'a od tih doga?aja, s velikim veseljem doznajemo za velike svec(anosti, koje se tu i tamo spremaju u taj spomen, a posebno u biskupiji Autun, u kojoj se nalazi gradic' Paray-le-Monial, i naroc(ito u divnom hramu, koji postoji u njemu i kamo se stjec(u brojne skupine hodoc(asnika sa svih strana, elec'i na taj nac(in poc(astiti mjesto, gdje su - kako se vjeruje - otkrivene tako divne tajne Presvetog Srca i odatle se proirile diljem c(itavog svijeta. |
| Stoga je Naa elja, i Naa odluka, c(asna Brac'o, Biskupi Boje Crkve i vama povjereni puk, da dostojno proslavite spomen na taj uvedeni blagdan: s jedne strane tumac(enjem - na zgodan i prikladan nac(in - neizmjernog bogatstva ljubavi Presvetoga Srca, a s druge strane, uva?anjem posebnih pobonosti, kojima c'e se to vie raspaljivati to hvale vrijedno tovanje; tako da svi vjernici, zaneseni novim duhom tom Boanskom Srcu iskazuju duno tovanje, grijehe svake ruke okajavaju sve arc(im pobonostima, i prema propisima prave ljubavi, koja je punina zakona (usp. Rim 13,10), usklade c(itavi svoj ivot. |
| Buduc'i da je Presveto Srce Isusovo arko ognjite ljubavi, simbol i izrazita slika one vjec(ne ljubavi, kojom je Bog tako ljubio svijet, da je dao jedinoro?enoga svoga Sina (Iv, 3,16), uvjereni smo da c'e te pobonosti uvelike pridonijeti, da do u dubine istraujemo i shvac'amo bogatstvo boanske ljubavi. Isto se tako nadamo, da c'e svi vjernici u tom crpsti sve vec'u snagu, da odluc(no uskla?uju ivot s Evan?eljem, da marno popravljaju svoje vladanje i da zapovijedi boanskog zakona provode u ivot. |
| elimo prvenstveno, da se Presvetom Srcu Isusovu - c(iji je najvec'i dar Euharistija - iskazuje sve vec'e tovanje primanjem toga Presvetog Sakramenta. Naime, u euharistijskoj rtvi rtvuje se i blaguje onaj isti na Spasitelj, koji uvijek ivi da posreduje za nas (Hebr 7,25) i c(ije je Srce probodeno vojnic(kim kopljem i iz c(ijeg je Srca potekla predragocjena Krv zajedno s vodom na c(itav ljudski rod. Osim toga, u tom predivnom Vrhuncu i kao sreditu svih sakramenata, "kuamo, na njenom izvoru, svu slatkoc'u one preslatke ljubavi, koju je Krist pokazao u svojoj Muci i ponavljamo uspomenu na nju" (Sv. Toma Akvinski Opusc. 57). Stoga je bezuvjetno potrebno, da se posluimo rijec(ima sv. Ivana Damac'anskoga - "da pristupimo k njemu...da vatra nae elje, primivi ar ugljena, spri nae grijehe i obasja srca, i da se tako izmjenom Boanske vatre raspalimo i postanemo slic(ni Bogu" (Sv. Ivan Damac'anski, De fide orthod., 4, 13: PG. 94, 1150). |
| To nam se, eto, c(ini najzgodnijim nac(inom, da se tovanje Presvetog Srca, koje je kod nekih - sa aloc'u to velimo - poneto popustilo, sve vie oivi, i da tu pobonost i tovanje svi smatraju izvrsnim i okuanim oblikom prave pobonosti, koja se u ovo nae vrijeme, naroc(ito prema propisima II. Vatikanskog sabora, trai prema Isusu Kristu, kralju i sreditu sviju srdaca, koji je glava tijela Crkve... poc(etak, prvoro?enac od mrtvih, da u svemu bude prvi (Kol 1,18). |
| A buduc'i da Sveti Sabor toplo preporuc(a "pobone vjebe krc'anskoga puka, osobito ako se vre po naredbi Apostolske Stolice" (II. Vatikanski Sabor, Konstitucija o sv. Bogosluju, br. 13), c(ini se da ovu pobonost treba vie naglaavati od ostalih, jer se sva, kako spomenusmo, sastoji u klanjanju i u pruanju zadovoljtine Isusu Kristu, i usko je povezana s Presvetim Otajstvom Euharistije, po kojem se, kao i po ostalim c(inima svete Liturgije, postizava ono Kristovo posvec'enje ljudi i slavljenje Boga, prema kojem se, kao prema svojoj svrsi, stjec(u sva druga djela Crkve (II. Vatikanski Sabor, Konstitucija o sv. Bogosluju, br. 10). |
| elec'i dakle vruc'e, da spomenute proslave to vie pridonesu trajnom napretku krc'anskog ivota, molimo od Boanskog Otkupitelja obilje milosti za vas, a kao svjedoc(anstvo Nae ljubavi podjeljujemo Apostolski Blagoslov vama, C(asna Brac'o, svim svec'enicima, redovnic(kim zajednicama, i vjernicima, koji su povjereni vaoj brizi. |
| Dano u Rimu, kod Bazilike svetoga Petra, 6. veljac(e 1965., druge godine Naega Pontifikata. |
| Papa Pavao VI. |